Новости
Дорога, граница
Рекламодателям
Конкурсы и акции
Календарь событий
Финляндия в Петербурге
Размещение / Бронирование
О нас
Туры
Недвижимость
О Финляндии
Вопрос-Ответ
Покупки, скидки
Читальный зал
Города
Партнеры
Архив журнала
Подписка на журнал

Архив журнала

Архив конкурсов

Русское волнение Розы Ликсом

Тема: Искусство / Литература  

Журнал No: 4 (146) скачать PDF-версию


Мы традиционно много пишем о том, что нравится в Финляндии русским. А как относятся к России финны в наше непростое время? За что искренне любят Россию, что им несимпатично в нашей стране? Сегодня мы в гостях в мастерской (KAAPELI, Хельсинки) у популярной финской эпатажной писательницы и художницы Розы Ликсом (Анни Юляваара), известной еще и тем, что она всегда очень откровенно говорит о том, что думает.

Мы беседуем о России и Финляндии, санкциях и чувствах. С многочисленных полочек на нас смотрят старые русские игрушки, раритетная обувь прошлого века, предметы старого советского быта. Мастерская финская, а дух русский, и это само по себе рождает вопросы…


Я влюбилась в русскую нерациональность, сумасшествие, дикость и православность


– Роза, помнишь ли ты свою самую первую поездку в Россию? Как ты представляла себе эту страну, что увидела и почувствовала, приехав сюда в первый раз?

– Я родилась в финской Лапландии, посреди леса, и провела раннее детство в окружении деревьев и оленей. Мой отец любил путешествовать, и, слушая его рассказы о Марокко, Тунисе и Британии, я решила, что последую его примеру, когда вырасту. Первую заграничную поездку я совершила в Советский Союз в 1970­е годы, в пятнадцатилетнем возрасте, сразу одна – смелый шаг.

Тогда моей большой мечтой было увидеть настоящий большой русский город, и самый ближайший находился на востоке. Поэтому местом назначения стал Мурманск, расположенный на севере, в ложбине между сопками, на берегу Северного Ледовитого океана. Мурманск уже тогда был огромным. Там жили полмиллиона человек, и средний возраст жителей составлял 25 лет. От моего дома до Мурманска было всего 400 километров пути – немного по меркам Лапландии.

В то время поездки в СССР на туристических автобусах были популярны. Лапландцы ездили в Мурманск за дешевой водкой. Как и у русских, у них это любимый напиток. Я влюбилась в Мурманск, в его рестораны национальной кухни, странные вывески магазинов, в алфавит, в непосредственных и гостеприимных людей. Уже в первую поездку меня впечатлила советская эстетика, потому что она сильно отличалась от нашей, западной.

– Чем именно?

– Все казалось необычным, странным, таинственным и чарующим. Архитектура, упаковка товаров, продававшихся в магазинах, игрушки, одежда, рабочие инструменты, манера работать. Удивляло все, на что бы я ни посмотрела. Вернувшись домой из путешествия, я начала учить русский. Я мечтала, что, когда поеду в Советский Союз в следующий раз, смогу читать названия улиц – то есть освою алфавит.

Эта первая поездка заронила огромный интерес вначале к Советскому Союзу и затем к России. Позже, в 1981 году, я училась в Москве и в нее тоже влюбилась. В ее нерациональность, сумасшествие, дикость, в ее православность (даже в советское время), невероятный размер, бездонную человеческую суматоху.

Во время учебы в столице я решила, что, как только накоплю достаточно денег, отправлюсь в путешествие на поезде по Транссибу – в Сибирь и Монголию. Эти места меня сильно интересовали, потому что я изучала в университете антропологию, и финские антропологи исследовали сибирские народности с девятнадцатого века. Я хотела воочию увидеть деревни и города, в которых исследователи финно­угорских народов и языков выполняли полевые работы.

– Наверное, это было очень сложно во всех отношениях…

– Возможность такого путешествия представилась в 1986 году, когда моя первая книга «Остановка на одну ночь» получила премию «Лучший дебют года». Как только мне вручили денежную премию, я сразу же купила билет на поезд в Москву. Несколько недель готовилась к путешествию и к приходу весны вскочила в транссибирский поезд, пунктом назначения была столица Монголии – Улан­Батор.

Эта поездка легла в основу книги «Купе № 6», которую я написала спустя 25 лет после путешествия. Россия для меня – сокровищница, неиссякаемый источник вдохновения. Потому что эта страна всегда удивляет. Все меняется и вновь возвращается в некоем ином виде. Россия, как и остальной мир и вселенная, находится в постоянном движении; ничто не стоит на месте, и эти изменения в особенности в вашей стране порождают непрестанные цепи абсурдных ситуаций. В данный момент Россия вновь переживает состояние невероятного волнения, и я с любопытством слежу за развитием этой ситуации.

– Легко ли любить Россию?


– Если совсем не знать язык, любить ее может быть непросто. С другой стороны – людям не нужен язык для коммуникации, достаточно открытого ума и сердца. В Россию можно влюбиться, если знать историю страны, любить русскую литературу и искусство и иметь возможность общаться с россиянами.

Русская культура и жизненная позиция очень отличаются от западной, и это хорошо. Мировое культурное разнообразие – большое богатство. Если говорить кратко, Россию я люблю, но с трудом переношу ее глубину и одновременно поверхностность, прежде всего – непредсказуемость.

На двери ресторана, как и продуктового магазина, по­-прежнему можно увидеть следующие объявления: «Закрыто», «Открыто», «Закрыто на инвентаризацию», «Перерыв», а если осмелишься подергать дверь, она может вначале показаться запертой, но со второй попытки дверь распахивается – здесь открыто!

– Вернусь к вопросу о языке: когда я смотрю на некоторые твои художественные работы, то вспоминаю древнерусские рукописи…


– Во время первой поездки в СССР меня впечатлило кириллическое письмо. Его эстетика очаровывала, и я захотела узнать и понять, что стоит за этими буквами. Я хотела учить русский язык, чтобы получить возможность больше путешествовать по России и беседовать с людьми. Хотя бы немного, но все же…

Я работаю среди русских игрушек

– В твоей мастерской – настоящий русский музей. Есть ли среди этих предметов и воспоминаний что­то из самой первой твоей поездки в Россию? Как зародилась эта коллекция и как продолжала свое существование?

– Здесь в основном советские игрушки. Я их собираю. Именно те, что были изготовлены во времена Советского Союза. У меня есть игрушка, которую я купила в Мурманске во время своего первого путешествия по России, тогда еще СССР.

– Какое русское воспоминание тебе особенно дорого?


– Знакомство с москвичом Колей, который был моим гидом в Москве на протяжении многих лет. Еще для меня очень важна дружба с Ириной Затуловской (российская художница. – Прим. ред.). Детальных воспоминаний тысячи. Вообще, когда мне требовалась помощь в России, я ее получала. Все эти случаи, воспоминания, прожитую жизнь я описала в своей книге «Купе № 6», которую недавно выпустило на русском языке издательство «Текст».

– Ты почувствовала на себе русскую щедрость?


– Конечно, часто и много. Поэтому моя коллекция постоянно пополняется. Вы, верно, заметили, что у меня очень много игрушек.

– А можешь ли ты рассказать историю самой любимой?


– Советская игрушка ванька­встанька. Первую куклу я купила в Ленинграде году в 1979. Ванька сломался в 1995­м, когда фотограф Шарль Фреже снимал его на льду Суоменлинны при 28­градусном морозе для одного нашего совместного проекта. Игрушка не выдержала такого сильного холода и треснула. То, что от нее осталось, до сих пор бережно хранится у меня. В 2011 году ваньке­встаньке на смену пришел новый – из Италии.

Итальянский переводчик моих книг Дельфина Сесса, живущая в Сорренто, привезла мне в подарок свою игрушку, и сейчас она является частью моей коллекции. Когда моя дочь была совсем маленькой, ей очень нравилась эта неваляшка. Она была в восторге от улыбающегося рта и больших глаз. И от того, что при касании она начинала раскачиваться и позвякивать.

– Можно ли еще в Финляндии найти старые вещи, изготовленные в СССР? Они дорогие?

– В Финляндии на блошиных рынках часто продаются советские игрушки. Это сейчас популярный объект коллекционирования, поэтому цены, конечно же, выросли, и эти игрушки хорошо покупают. Особенно металлические.

Загорск взорвал мой разум в восьмидесятых

– У тебя много икон, да и ты сама их тоже пишешь. Какое значение они имеют для тебя? Нравятся православные церкви?


– Я пишу и вышиваю постмодернистские иконы. Они напоминают мне о монастырском городе Загорске, который взорвал мой разум в восьмидесятых годах. Прогулки по февральскому заснеженному Загорску остались для меня важным источником вдохновения, неисчерпанным и поныне. У меня есть православные друзья здесь, в Хельсинки, я хожу в церковь на Пасху и другие церковные праздники, но сама не принадлежу ни к какой конфессии. Мне просто нравится атмосфера православных храмов, православные ритуалы и эстетика.

Санкции будут отменены в... году


– Как ты думаешь, что больше всего пострадало в отношениях между Россией и Финляндией после введения санкций? По чему это сильнее всего ударило?

– На мой взгляд, очень грустно, что мы пошли на взаимные санкции. Это приносит неудобства обоим государствам. Я очень надеюсь, что они вскоре смогут быть отменены, и восстановятся нормальные отношения между нашими странами. На всех уровнях – от высшего до низшего.

– Часто ли тебе приходится рассказывать о России? Что европейцы больше всего сегодня хотят знать о ее нынешней жизни и какие темы им наиболее интересны?

– Я часто и с удовольствием говорю о вашей стране. Особенно в Европе, ведь я часто посещаю литературные фестивали. Меня часто спрашивают о Советском Союзе, потому что до «Купе № 6» я написала две книги, действие которых происходит в СССР. Я внимательно слежу за политическими, общественными и культурными новостями России. На самом деле меня интересует абсолютно все, что происходит в этой стране.

– В России не без основания уверены, что писатели отчасти пророки. Когда же, на твой взгляд, русско­финские отношения вернутся на прежний уровень, будет ли в Финляндии много русских туристов, как раньше?

– Не могу прогнозировать, но надеюсь, что в течение этого года будут отменены санкции и ситуация может нормализоваться. Мне кажется, предпосылки к этому есть.

Беседовала Светлана Аксенова


11.08.2015 17:16:00

ВКонтакт Facebook Одноклассники Twitter Яндекс Mail.Ru

© STOP in Finland 2000-2012
Любое копирование текстов с портала stopinfin.ru только с указанием прямой ссылки на источник.

ДРУГИЕ СТАТЬИ НА ТЕМУ:

Эссе Ханну Мякеля "Семеро сирот в школе жизни"

«Я бродила по мирам…»

Книга, которую стоит прочесть

А все из-за одной обгоревшей спички

Воспоминания, которые возвращаются

Вот какая акустика!

Таблетка от одиночества

Работа длиною в жизнь

Финский Голливуд

Интервью журналу Eeva

Она пыталась рисовать щупальцами

XXII Неделя кино Финляндии в Санкт-Петербурге

За кулисами Suomen Kansallisooppera

Вот такое кино…

Mikä Suomi oikein on? Или, что такое Финляндия…

Глазами сказочника

На языке сказки

Приятного просмотра!

Финское кино - 2010. Место под солнцем.

Ханну Мякеля "О моей жизни"

На языке эльфов

Память, потонувшая в мифах

Человек, который видел Йолупукки

ХХ Неделя кино Финляндии

Девятая волна финского дизайна

Без излишеств

Сумасшедшая Финляндия

Финляндия в глазах прессы

Театр на чемодане

«2X2» финн-арта

Финский гамбит

Библиотеки в автобусе

Волшебная сила слова

Вся правда о Муми-тролях

Рацио и эмоцио финского ренессанса

7 современных финских пьес - 7 проблем финского общества

Что волнует финнов

Розы? – Книги!

Лучший друг финна

В Санкт-Петербурге открылась фотовыставка, посвященная Финляндии.

Простая и великая Туве

Жизнь как колдовство

Чужой среди своих

Под музыку великого магистра

Феномен Простоквашино

В Финляндии обнаружена мебель семьи Романовых

Православие по-фински

Элиас Лённрот – собиратель рун

Культурный вопрос

НА ЭТОМ МЕСТЕ МОЖЕТ БЫТЬ ВАША РЕКЛАМА







webcam Расстояния по Финляндии