Новости
Дорога, граница
Рекламодателям
Конкурсы и акции
Календарь событий
Финляндия в Петербурге
Размещение / Бронирование
О нас
Туры
Недвижимость
О Финляндии
Вопрос-Ответ
Покупки, скидки
Читальный зал
Города
Партнеры
Архив журнала
Подписка на журнал

Архив журнала

Архив конкурсов

Первая женщина­-консул

Тема: Консульство/ Посольство  Финляндия в Петербурге  

Журнал No: 10 (122)


Пирьё Тулокас – первая женщина-­консул в истории Генерального консульства Финляндии в Санкт­-Петербурге – о себе, петербургском пейзаже, новом визовом центре, пересечении двух культур и об умении быть самой собой.

– Госпожа Пирьё Тулокас, мы рады поздравить Вас со вступлением в должность генерального консула и желаем успехов на новом поприще. Ваш предшественник Олли Перхеэнтупа в одном из интервью сказал, что если его можно считать специалистом по России, то Вас можно назвать специалистом по разным странам. Расскажите о своем персональном опыте в дипломатических миссиях других стран.


– Первым местом, где я работала как дипломат, стал Петрозаводск (1993 – 1996 гг.). Там был открыт филиал Генерального консульства Финляндии, и я была назначена консулом. Затем трудилась три с половиной года в Литве, в Вильнюсе, где мы занимались еще и Беларусью, потому что там не было финского представительства. И далее – в Брюсселе, где в мои функции входило наблюдение за политикой РФ. Очень интересно было работать в Лондоне, потому что англичане считали, что если дипломат из Финляндии, то он также специалист и по делам России. Знает ответы на все вопросы, связанные со страной, и все может объяснить. Последние три года я была заместителем генерального консула в Санкт-­Петербурге.

– Когда Вы приехали в Санкт­-Петербург, что было здесь самым сложным?


– Мне уже доводилось бывать в Ленинграде во время учебы в университете (Тампере), то есть город уже был мне более или менее знаком. Возникло такое чувство – как дома. Мне было легко вернуться сюда. Говорят, что Петербург – это огромный мегаполис, где много пробок, домов, людей, но я жила в Лондоне, и там те же самые проблемы, и даже еще большие.

– А климат?

– Он более или менее похож на Хельсинки. Если сравнивать с Лондоном – первая зима была сложной, потому что выпало так много снега, вы, наверное, помните.

– Вы хорошо владеете русским языком. Но изучение языка – это бесконечный процесс, он продолжается всю жизнь. Что для Вас сейчас самое непростое в русских уроках?

– Русский язык очень богат, и, конечно, мне хотелось бы его изучать больше и больше, но очень мало времени. Поэтому стараюсь читать газеты, смотреть ТВ и просто разговаривать с людьми.

– Считают, что книги, которые мы читаем, говорят о нас гораздо больше, чем мы можем рассказать о себе сами. Назовите ваших любимых авторов или их произведения в финской или мировой литературе. Хватает ли у вас сейчас времени на чтение?

– Раньше я всегда читала много и любила это делать. Но этой осенью было слишком много поездок, различных приготовлений, и не было ни минуты времени. Увы, это коснулось и чтения. Но на столе лежит стопка книг, ожидающих своего часа. Это Леена Лехтолайнен, которая, между прочим, недавно посетила Петербург; конечно же, Софи Оксанен, Яри Терво. Мне интересна Лайла Хирвисаари. У нее вышла довольно интересная книга о Екатерине Великой, скоро появится вторая часть. И я жду, что у меня будет больше времени на чтение.

– Вы уезжаете на выходные домой в Финляндию? Не тяжело ли Вам жить между двумя странами?

– Ситуация двоякая. С одной стороны, можешь полностью сконцентрироваться на деле, по окончании рабочего дня прийти с работы и быть предоставленной самой себе, делать все, что захочется. С другой – когда едешь в Финляндию, то там полностью забываешь о работе и посвящаешь себя семье. Осенью в Финляндии мы много гуляли по лесу, собирали грибы и были счастливы. То есть пока мне это все, кажется, не мешает.

– Госпожа Пирьё Тулокас, легко ли женщине быть консулом?

– Финляндия на данный момент имеет около 90 представительств по всему миру, и примерно в половине из них руководящие посты занимают женщины. Но есть другой момент: я стала первой женщиной­-консулом в генеральном консульстве Финляндии в Санкт-­Петербурге, и этим сложно не гордиться. Экс­-президент Финляндии Тарья Халонен заявила, что она гордится тем, что была первой женщиной во многих ролях. Она также напоминает всем, что люди оцениваются не в зависимости от их пола, а по тому, что они сделали и чего достигли.

– Тарья Халонен была у власти довольно длительный срок...

– Я даже слышала такую историю во время недавних выборов на пост главы страны: один маленький мальчик спросил у мамы: «А что – мужчина в Финляндии тоже может быть президентом?»

– Скоро будет уже два года, как в Санкт­-Петербурге начал работать визовый центр Финляндии. Как Вы оцениваете его деятельность?


– Визовые вопросы в нашей работе относятся к категории важнейших. Главными приоритетными задачами Генерального консульства Финляндии в Санкт­-Петербурге считается выдача виз и поддержка финских компаний, которые работают в регионе. И нам необходимо грамотно обслуживать людей, которые хотят быть нашими клиентами.

Вы наверняка помните огромные очереди у консульства, стоящие и в дождь, и в снег по многу часов. И мы были очень довольны, когда после открытия визового центра Финляндии ситуация кардинально изменилась. На работу с каждым клиентом в визовом центре отведено 15 минут, но статистика показала, что на самом деле речь идет о 3-­4 минутах. И поскольку открытие визового центра в Санкт­-Петербурге оправдало себя, следом появился визовый центр в Петрозаводске.

– Сейчас много говорят о том, что Генеральное консульство Финляндии работает с новыми программами, поэтому сроки выдачи виз затягиваются. Это так?


– Новые программы призваны помочь оформлению документов вне зависимости от места нахождения клиента. Вы, наверное, слышали о том, что мы недавно открыли центр по обработке визовых заявлений в городе Коувола? Там рассматриваются визовые заявления, а окончательное решение о выдаче виз принимается уже здесь, на месте. Это позволяет обрабатывать документы удаленно и не перевозить паспорта с места на место. Как раз при налаживании работы этой программы у нас и возникли трудности.

В частности, для работы с этой программой оказались негодными имеющиеся мониторы. Необходимо заказать и привезти из Финляндии новые. Их требуется много, и это все не так просто. Кроме того, есть чисто технические проблемы. Поэтому мы наших клиентов преду­предили, что срок выдачи – месяц, и, на наш взгляд, это лучше, чем принять документы в обработку на две недели и задержать выдачу неизвестно на какое время.

Поэтому если вы собрались на Рождество в Финляндию и уже подали документы, то поездка не сорвется. Если еще не подали, нужно поспешить это сделать. И вы, конечно же, слышали, о том, что финские магазины ждут российских клиентов, и Stockmann – как и некоторые другие магазины – даже начнет принимать в качестве оплаты рубли. Это хорошая идея.

– Растет ли ежегодно количество выданных виз?


– Оно повышается каждый год. Пока еще сложно сказать точно, на сколько в этом году будет выдано больше виз, чем в прошлом, но я полагаю, что количество виз, выданных только в Санкт­-Петербурге, превысит миллион.

– Сейчас много говорится о введении безвизового режима между ЕС и Россией. Как Вы считаете – это реально или эти прогнозы из области фантастики?


– Финляндия однажды приняла для себя решение – поддерживать линию по принятию безвизового режима с РФ – и собирается следовать ей. Генеральное консульство учитывает это в визовой политике. Мы делаем все от нас зависящее для упрощения процедуры подачи заявлений в соответствии с визовым соглашением между ЕС и Россией. При определенных обстоятельствах мы уже можем выдать многократную визу сроком действия 2-­5 лет. И надеемся, что, если безвизовое соглашение однажды будет подписано, многие наши клиенты этого не заметят, потому что у них уже будут многократные визы длительного срока действия.

– Можно ли прогнозировать, как скоро это произойдет?


– Евросоюз постоянно обсуждает с Российской Федерацией пошаговое соглашение по принятию безвизового режима, но очень сложно даже предположить, в каком году оно будет подписано. Но что переговоры продвигаются – это точно.

– Какие направления российско­-финского сотрудничества сегодня, на Ваш взгляд, наиболее перспективны?


– Экономический аспект, если говорить в общем. Например, финская медицина. У нас в стране существуют клиники, которые готовы принимать не только российских пациентов, но и членов их семей. Им будет предложен отдых – спа, массажи.

Вторая, на мой взгляд, очень перспективная сфера сотрудничества – это образование. В Санкт­-Петербурге множество хороших университетов, которые выпускают отличных специалистов, в их числе есть даже нобелевские лауреаты. В Финляндии на российский образовательный рынок хотели бы выйти прикладные университеты высшей школы. Это ступенька к развитию. Также в Санкт­-Петербурге работает достаточно много серьезных финских компаний, которые нуждаются в высокообразованном квалифицированном персонале.

Отдельная тема – культура. Здесь тоже есть чему развиваться. Например, вы читаете, что сегодня в одном из финских городов открывается новая выставка. Почему бы не поехать, если это недалеко? Передвижение между нашими странами уже максимально упрощено. Кстати, мобильная молодежь уже активно движется в этом направлении.

Конечно, также важна сфера защиты окружающей среды. И возникающие проблемы уже не являются бедой одного государства. Балтийское море у нас одно, и если что­-то происходит в России, то Финляндия это чувствует сразу. И я думаю, что петербуржцам нужно гордиться, что следующий саммит по защите Балтийского моря пройдет в Санкт-­Петербурге. Темы преступности и борьбы с наркотиками тоже нельзя оставлять без внимания. Нам есть над чем работать сообща.

– Приближается Рождество, Вы планируете провести его в Финляндии?

– Рождество в Финляндии прежде всего семейный праздник. Все собираются вместе, общаются. А до этого закупаются подарки, ставится елка. Праздник заканчивается, и люди отправляются в путешествия. И, кстати, многие едут в Россию на Новый год, ведь здесь что­-то происходит именно в это время. А русские, в свою очередь, приезжают в Финляндию. Что касается православного Рождества, то в Финляндии многие не знают его традиций.

– Ваши любимые места в Санкт­-Петербурге?


- Может быть, центр города?.. Это так похоже на прогулки по музею. Иногда мы с моим мужем долго бродим пешком по старой части Петербурга, потом заходим выпить домой кофе, продолжаем бродить и вдруг неожиданно открываем для себя город с другой стороны: видим новую лепнину на зданиях, мимо которых проходили раньше и не замечали. У всех питерских домов есть свои архитектурные особенности.

Туристам важно, что в Санкт-­Петербурге стараются хранить старину. Многие старинные здания требуют реконструкции, и наши финские компании, работающие на российском рынке, с большим нетерпением ждут, что появится возможность реконструировать старые дома, потому что есть подобный опыт. Например, когда новые здания встраиваются между двумя старыми.

Петербург – город музеев. Во время учебы в Ленинграде мне казалось, что я обошла все. Но этой осенью вдруг поняла, что появилось новое. Открытием для меня стал музей городской скульптуры. Конечно, я люблю классику – Эрмитаж. Русский музей мне нравится, потому что там понятное пространство, здание построено очень логично. Я также люблю современную культуру города. Мне очень нравятся такие места, как «Эрарта» и лофт­-проект «Этажи». «Этажи» я впервые посетила, когда там проходил большой праздник финской культуры. Эти места напоминают мне о Suvilahti и Kaapelitehdas в Хельсинки. Это очень живое и полное энергии пространство. Но один из самых моих любимых питерских пейзажей совсем рядом. Я любуюсь им из рабочего окна. Это вид на Преображенский собор.

Беседовала Светлана Аксенова - Мякеля


26.11.2012

ВКонтакт Facebook Одноклассники Twitter Яндекс Mail.Ru

© STOP in Finland 2000-2012
Любое копирование текстов с портала stopinfin.ru только с указанием прямой ссылки на источник.

ДРУГИЕ СТАТЬИ НА ТЕМУ:

Событие!!!

В кадре - Финляндия

Неделя кино Финляндии пройдет в Санкт-Петербурге в 25-й раз

А финны к нам с теплом

Визовые истории Кари Лехтонена

INWETEX-CIS Travel Market 2014

На дипломатической культурной кухне

Я считаю, что Россию спасут женщины

Уроки дипломатии

Создать свой бизнес в Финляндии реально?

А вы любите финское кино?

Чистая этикетка Valio

Северное экономическое сотрудничество. Нестандартно и эффективно

INWETEX-CIS Travel Market 2012

Интервью журналу Eeva

Торговая «навигация»

Россия страна возможностей, где все зависит от собственной креативности

В гости к президенту!

XXII Неделя кино Финляндии в Санкт-Петербурге

INWETEX-CIS Travel Market 2011

Визовый центр превратится в one-stop shop

Архитектура с национальным характером

10 шагов к визе

Виза без очередей

Финское кино - 2010. Место под солнцем.

«Скандинавской школе» - 10 лет!

INWETEX-CIS Travel Market 2010

Где в Финляндии жить хорошо?

Оформление шенгенской визы не усложнится

Олег Каява «Почему так!?»

Мария Фиронова «Знак вопроса для будущего»

Яна Акулинина «Я хочу что б оно было!»

Олеся Арнаут «В плену цветущих водорослей»

Андрей Глушаченко «Ядовитое кладбище»

Н. Голубева «Моя Балтика»

Андрей Кашкаров «Балтика в опасности!»

Константин Крюков «Опасные трофеи»

Вита Пшеничная «Земля заповедная»

Владимир Юденков «Как море оказалось «заложником» человечества»

Ксения Кесслер «Балтийское море – твой дом! Заботься о нем!»

Владислав Пивнев «Чистое море – чистая совесть!»

В Европу без визы?

«Двадцать первый век» продолжает наступление на регионы

«Турковский Гном и «Птица счастья»

Верните меня на Родину!

Встреча друзей

Без излишеств

В помощь Айболиту – «Полис-Шенген»

Сумасшедшая Финляндия

НА ЭТОМ МЕСТЕ МОЖЕТ БЫТЬ ВАША РЕКЛАМА







webcam Расстояния по Финляндии